Causa una serie di problemi tecnici e personali l’attesa localizzazione di WP 3.0 slitterà ancora di qualche giorno, sto cercando di recuperare il più possibile, ma purtroppo non vi sno molte possibilità visto che non utilizziamo ancora il nuovo tool di traduzione collaborativa di wordpress.org. In ogni caso in questa release vista la mole di lavoro da svolgere, anche avessimo utilizzato questo strumento, ancora acerbo per certi aspetti, non avremmo certo eliminato del tutto i ritardi.
Mi scuso per l’inconveniente, e vedrò di rilasciare il tutto quanto prima.
Update 01/07/2010: Per chi volesse avere i file di lingua ancora in fase di test e magari segnalareproblemi o altro è possibile scaricali qui:
http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/it_IT/trunk/messages/
Si tratta come vedete della trunk , la versione sviluppo dei file di lingua, quindi non ancora il pacchetto completo, sotto la directory twentyten troverete anche i file di lingua del nuovo tema da mettere nella cartella languages del tema stesso. Invito a segnalare i problemi tramite mail o forum più che come commenti a questo articolo. Grazie
67 commenti su “Posticipo”
Matteo
28 Giugno 2010 at 16:58Ma sinceramente io ho installato la 3.0, con aggiornamento automatico molte cose sono in italiano. Mi trovo benissimo anche così =P
Riccardo
28 Giugno 2010 at 17:29Si hanno notizie in merito al multiblog? Ho installato la 3.0 ma non trovo nulla in merito
Sercanepazzo
28 Giugno 2010 at 18:17Non credo che le scuse debbano essere fatte per chi si sacrifica a dare un qualcosa come una release in italiano della piattaforma wordpress senza chiedere chissà che cosa in cambio…buon lavoro!
Paolo
28 Giugno 2010 at 18:50@Riccardo
devi aggiungere qualche riga al file wp-config.php
define (‘WP_ALLOW_MULTISITE’, true);
http://ealmuno.altervista.org/2010/06/20/come-attivare-la-funzionalita-multi-blog-su-wordpress-3-0/
towerlight2002
28 Giugno 2010 at 19:14‘Non devi cercare di fare in modo che le cose vadano come vuoi, ma accettare le cose come vanno’. Buon Lavoro
Lobotomia
28 Giugno 2010 at 20:32Se comunque c’è bisogno di una mano fai un fischio 🙂
fele
28 Giugno 2010 at 20:59A parte qualcosa nell’amministrazione, funziona benissimo anche la traduzione 2.9.2.
Ciao
noam arp
28 Giugno 2010 at 21:13Nessuna scusa necessaria, anzi, grazie mille per l’incredibile lavoro che fate e anche per l’attenzione alla comunicazione con “l’utenza” (questo post ne è un buon esempio).
Se può servire una mano per le prossime releases, aldilà delle forme di cortesia, non mi dispiacerebbe poter contribuire (sto anche dando un’occhiata a Glotpress e alle localizzazioni di BuddyPress e di altri plugins; tra l’altro potrei “schiavizzare” un po’ di ragazzi che studiano Lingue all’università!).
TheKaspa
28 Giugno 2010 at 21:57Ci mancherebbe! L’importante è che alla fine venga fuori un lavoro fatto bene, come è sempre stato! Se serve una mano…
wolly
28 Giugno 2010 at 22:54Per le prossime release utilizzeremo http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.0.x/it/default
Dovrete registrarvi a wordpress.org per poter partecipare alla traduzione collaborativa.
La difficoltà non sta tanto nel far partire la traduzione collaborativa quanto scrivere le linee guida per avere una traduzione coerente e uguale in tutte le sue parti 🙂
Grazie a tutti per la disponibilità
Silvio
28 Giugno 2010 at 23:52Ragazzi, grazie a voi per il lavoro che state facendo (ed avete fatto).
Nessuna fretta 😉
G.L.
29 Giugno 2010 at 00:15Niente scuse, siete grandi e vi stimo davvero!
Robert
29 Giugno 2010 at 09:01Le scuse non si accettano perché, in questo caso, non sono dovute. Buon lavoro Wolly e grazie infinite per il vostro pregevole lavoro.
R.
Marco Forconi
29 Giugno 2010 at 09:35Altro che scuse!
La Vs Professionalità non si discute: siete un importante punto di riferimento per l’utenza…prendete TUTTO il tempo che occorre, chi ha fretta….si accomodi 😉
Erriko
29 Giugno 2010 at 12:02Nonappena partirà la traduzione collaborativa parteciperò volentieri alla traduzione, ma se servisse una manco anche adesso sono a disposizione 🙂
Witty
29 Giugno 2010 at 12:13Figurati se ci devi delle scuse, ti siamo grati soltanto per il pensiero .. figurati per la traduzione!
Prenditi il tempo che ti serve, se hai bisogno di una mano puoi contare su di me.
Alessandro
29 Giugno 2010 at 12:35Come già detto da molti di noi… grazie e basta 😉 Alla fine state facendo un lavoro che potremmo benissimo fare da noi ma con tempo e sforzi che non tutti possono/vogliono affrontare… lo fate voi per noi… cosa chiedere di più? 🙂
Grazie ancora!
Ale
orygamy
29 Giugno 2010 at 21:13forza, siamo tutti con voi, fieri del vostro lavoro che fate per noi e trepidanti per la nuova localizzazione.
nicolA
29 Giugno 2010 at 22:56Salve a tutti. Dovendo ricreare un sito per un magazine on line, chiedo se convenga aspettare l’uscita della nuova versione 3.0 di wordpress (con gli annessi rischi di template e plug-in non funzionanti) o se possa iniziare con quella disponibile.Ringrazio quanti vorranno rispondere.
Mario Esposito
29 Giugno 2010 at 23:26Non sono necessarie le scuse, state già facendo un grande lavoro! Continuate così 😉
Stefano, WordPressMania
30 Giugno 2010 at 12:07Scuse????
Ma va’!
Grazie piuttosto!!!
Tieni duro e mettici il tempo che puoi/vuoi… visto che tutti quanti ne attingiamo liberamente!
Stefano
Giuseppe La Bua
30 Giugno 2010 at 18:11non dovete affatto scusarvi, piuttosto grazie per il lavoro che fate ;o)
Stefano Petroni
30 Giugno 2010 at 18:15Non c’è bisogno di scuse da parte vostra, siamo noi che non vi ringrazieremo mai abbastanza!
Traffyk
30 Giugno 2010 at 23:00Niente scuse, soltanto ringraziamenti da parte nostra! 🙂
Appena arriveranno i nuovi tool saremo molto lieti di dare i maggiori contributi possibili.
PS e piccolo off topic: ma spostando tutto wp italy su http://it.wordpress.org/ non dovrebbero essere quelli di wordpress a gestire la piattaforma e tutti gli aspetti puramente tecnici lasciando a voi/noi volontari tempo maggiore per contribuire a wordpress? E per contribuire intendo almeno un codex al pari di quello inglese (dove partecipo spesso e si interfaccia automaticamente con le pagine di altre lingue).
Grazie grazie grazie.
Luca Realdi
1 Luglio 2010 at 10:15Mi unisco ai ringraziamenti e al rifiuto delle scuse 🙂
giulia
1 Luglio 2010 at 11:27Non capisco mai perchè ci si debba scusare, lavoro gratis, fatto benissimo, prendi il tempo che ti serve e lascia perdere noi, vedrai quando tutto sarà pronto tutti si dimenticheranno l’attesa.
Invece lavorare pure col fiato sul collo…. non va bene.
Ciao e buon lavoro.
Anonimo
1 Luglio 2010 at 11:45Credo che questo articolo sia inutile! Dopo che sacrifichi tempo e lavoro per noi ti scusi pure?
Siamo noi a dire GRAZIE PER TUTTO QUELLO CHE FAI!
Prenditi tutto il tempo che vuoi!
GRAZIE!
wolly
1 Luglio 2010 at 11:59@traffik it.wordpress.org lo gestiamo noi, il tempo non è per la gestione delle cose tecniche ma per portare a casa la pagnotta 🙂
Il wiki dovrebbe servire a tradurre la documentazione del codex ma nessuno oltre a noi 3 ha mai tradotto una riga del codex inglese 🙂
Mauikek
3 Luglio 2010 at 17:57Ma quali scuse???
Siete una risorsa fantastica, prendetevi tutto il tempo che serve..
Grazie a voi per il lavoro che fate
Artanis
3 Luglio 2010 at 19:49Mi accodo nel mostrare gratitudine per il vostro lavoro 🙂 Sto per creare un nuovo blog con WordPress 3.0 e ho deciso di aspettare che esca la vostra traduzione in italiano prima di iniziare i lavori.
Buona traduzione e ancora grazie 😉
Sergio
3 Luglio 2010 at 23:11Grazie di tutto!
Non esiste fretta alcuna.
Lorenzo
4 Luglio 2010 at 00:32Ma non scusarti! Appena è uscita la versione 3.0 in inglese io ho effettuato l’aggiornamento su molti dei miei blog e ancora non ho avuto grossi problemi di traduzione. Grazie al tuo lavoro la mia vita è molto più semplice. Grazie di tutto,davvero!
Alessandro
5 Luglio 2010 at 10:27Salve,
io non riesco a vedere i caratteri accentati nel mio pannello di controllo…Qualcun altro ha questo problema?
Grazie.
Computer
5 Luglio 2010 at 10:56Ragazzi,
dato che avete effettuato l’upgrade: come vanno i plugin come Akismet, All in one seo, pagenavi,etc?
Grazie,
mattia.
Alessandro
5 Luglio 2010 at 11:14Mi rispondo da solo riguardo al problema dei caratteri accentati: in pratica impostando la codifica su UTF-8 vedo tutto bene nel pannello di controllo ma poi non vedo gli accenti sul sito. Impostando invece la codifica ISO8859-1 vedo i caratteri sul sito ma non sul pannello. Qualche idea?
camu
5 Luglio 2010 at 13:13Alessandro, stai usando una codifica diversa sul sito (template che hai scelto) da quella che WordPress usa per i pannelli d’amministrazione, tutto qui 🙂
Alessandro
5 Luglio 2010 at 18:07Come posso uniformare le due codifiche? Grazie!
fele
5 Luglio 2010 at 20:21@ Computer
I plugin vanno tutti bene, per lo meno pagenavi ed akismet.
dsa
6 Luglio 2010 at 12:13tanto per cambiare le traduzioni italiane sempre indietro e le altre lingue disponibili .. e andiamo!
Alessandro
6 Luglio 2010 at 12:46@dsa
come detto qualche post + su, puoi benissimo tradurtelo da solo se non vuoi aspettare eh, ma probabilmente la pappa pronta piace anche a te, quindi aspetta e ringrazia come fanno gli altri ^^
srgmmss
6 Luglio 2010 at 15:59D’accordo con Alessandro.
Su, ragazzi, non innervositevi.
Nelle altre lingue è già uscita la traduzione forse perché c’è più gente che collabora e non perde tempo a criticare (noto sport italico…).
Grazie per il valoroso lavoro.
Saluti,
sm
Mauikek
6 Luglio 2010 at 21:19Dai ragazzi… calma…
stefano
7 Luglio 2010 at 02:43una domanda tecnica (probabilmente banale)…ma se aggiorno wordpress alla release 3 ora dal backend stesso di wp, e poi quando esce il file di localizzazione in italiano lo passo direttamente sul server? Si può fare una cosa del genere?
grazie a prescindere
JJB
7 Luglio 2010 at 10:37si puoi.
giuseppe
7 Luglio 2010 at 11:39quando esce la versione italiana?
Vacanza Viaggio
7 Luglio 2010 at 11:57Continuate così siete grandi!
Brando
8 Luglio 2010 at 07:29Ringrazio di cuore per la pazienza e la disponibilità che mettete nelle traduzioni di WordPress ecc. Mi vergogno profondamente di chi non fa altro che lamentarsi e avere pretese.
WP Italy, continuate così, siete grandi!
Grazie!
Brando
emanuelitox
8 Luglio 2010 at 09:38Dai ragazzi … attendiamo il vostro sforzo … 🙂
Ovviamente ve ne saremo grati come sempre 😉
Zhenya
8 Luglio 2010 at 13:08Stiamo tutti trepitando nell’attesa del rilascio dei file di localizzazione italiana.
Nel frattempo ho messo su questo WebLab (diciamo sarà tipo un piccolo laboratorio nel web) per testare le funzionalità di wp 3.0 con molti dei più diffusi plugin. Quelli che sono installati e visibili nella lista degli “attivi” significa funzionano alla grande!
Gilormo
8 Luglio 2010 at 16:44Scusate, ci vuole ancora molto?
Artanis
8 Luglio 2010 at 19:36Immagino stiano ultimando il lavoro, non ci resta che attendere pazientemente 🙂 Meglio aspettare qualche giorno in più e avere una traduzione di ottima qualità, piuttosto che averla subito.
Aspettiamo con calma ^_^
MondoWin
8 Luglio 2010 at 20:08Non vedo l’ora arrivi la localizzazione: stiamo aspettando quella per mettere online una nuova versione completamente rifatta del nostro blog… Spero arrivi entro domani, altrimenti se ne parlerà quando torno dalle ferie, dopo il 23 ^^°
Zhenya
9 Luglio 2010 at 07:08In alcune installazioni già uso wp 3.0 con la localizzazione italiana prelevabile da qui; cioè la vecchia. La maggior parte delle funzioni di sempre son tradotte. Quindi perché aspettare?
Alessandro
9 Luglio 2010 at 11:18Beh in realtà anch’io sto aspettando la traduzione per fare sia una nuova versione del mio blog sia una nuova versione di un sito per un mio amico… non so, per avere tutto a posto da subito preferisco aspettare la traduzione completa… 😛
Spero non manchi molto! 🙂
Magari una piccola risposta per dare un’idea sui tempi? Si può avere?
Sarebbe gradita davvero 🙂
Grazie
wolly
9 Luglio 2010 at 12:17Il pacchetto è pronto, lo stiamo testando su vari blog.
Abbiamo risolto il problema che non permetteva di installare la versione italiana senza aver prima compilato il wp-config.
E’ già sull,SVN quindi se qualcuno vuole scaricarla basta andare sull SVN di wordpress e scarica la versione italiana.
A breve sarà reso disponibile anche via aggiornamento automatico e naturalmente per il download da questo sito.
E’ già caricato anche su translate.wordpress.org così sin dalla prossima versione tutti potranno collaborare alla traduzione e naturalmente alla correzione degli errori di traduzione, ai typo.
grazie a tutti per l’attesa.
wolly
9 Luglio 2010 at 12:27traduzione wordpress http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.0.x/it/default
traduzione tema twenty ten http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.0.x/twentyten/it/default?page=1
traduzione multisite http://translate.wordpress.org/projects/wp/3.0.x/ms/it/default
Lollo
9 Luglio 2010 at 16:44siete lenti cazzo
wolly
9 Luglio 2010 at 17:47nessuno ti vieta di fartela da solo la traduzione e di renderl disponibile a tutti più velocemente.
Josie
9 Luglio 2010 at 19:10Grazie come sempre per l’ottimo e paziente lavoro!
camu
10 Luglio 2010 at 04:18Wolly, ti andrebbe di fare un post per spiegare come partecipare attivamente al progetto? I codici per il committ di nuove versioni li date voi?
camu
10 Luglio 2010 at 04:26Dimenticavo, sto testando la traduzione italiana disponibile su SVN, direi che è ottima! Bravi, come sempre. Direi che l’attesa è valsa la pena.
wolly
10 Luglio 2010 at 11:43@camu si il commit lo facciamo noi.
Per le linee guida ho visto che steve ha scritto qualcosa nel post di rilascio della 3.0 italiana
camu
11 Luglio 2010 at 17:28Thanks! Mi sono già iscritto al servizio di traduzione, vediamo che succede appena trovo qualcosa da tradurre 🙂 Una stringa non tradotta c’è, in effetti, ma non ho perso molto tempo a vedere dov’è. Nei commenti, quando apri la linguetta delle impostazioni personalizzate, dice Mostra [ ] COMMENTS…
Alessandro
12 Luglio 2010 at 00:52Grazie mille wolly 🙂 come sempre!
SteveAgl
12 Luglio 2010 at 12:43@Camu attualmente su translate.wordpress.org per i vari progetti per wordpress esiste a trunk e la branch 3.x la prima contiene la versione di sviluppo successiva, mentre la branch contiene la versione corrente o quella minore successiva, in questo caso la 3.0.1 ma non siamo ancora perfettamente allineati, in settimana usciranno le linee guida.
Invece nei wordpress importer (che prima erano dentro WP) il lavoro è tutto da fare anche se dovrei poter caricare delle versioni con dei msg già tradotti.
Con la prossima 3.0.1 verranno inserite stringhe che ora mancano dalla localizzazione perchè sfuggite agli sviluppatori.
Girando il Mondo
17 Giugno 2011 at 14:52Menomale che ci siete voi a proporre le traduzioni 🙂 Grazie 🙂
[…] nostra lingua. Un po’ in ritardo rispetto i tempi inizialmente annunciati, però del resto avevano avvisato che sarebbe […]